Translation of "find out on" in Italian

Translations:

scoperto su

How to use "find out on" in sentences:

I'll see what I can find out on the street, ya know?
Vedrò di raccattare qualcosa in giro.
You can't find out on your own?
Non li sai scoprire da solo?
If she's not going to tell me, I'll find out on my own.
Se lei non me lo dirà, lo scoprirò da solo.
Tonight we find out on Battle of the '80s Has-Beens.
Battaglia delle Meteore degli Anni 80. Secondo noi avrà più successo di Amerícan Idol.
I guess we'll find out on your wedding night, mon petit.
Immagino lo scopriremo durante la tua prima notte di nozze, mon petit.
Don't let her find out on her own.
Non far si' che lo scopra da sola.
Well, do I tell Emmett or do I just let him find out on his own?
Quindi, lo dico ad Emmett o lascio che scopra tutto da solo?
Let him find out on his own.
Lasciamo che lo scopra da solo!
So I have to find out on my own how Lucifer does... these things that I can't... explain.
Quindi devo scoprire da sola come fa Lucifer a fare... Queste cose che non riesco... A spiegarmi.
Bad news should be sent via messenger, or let them find out on their own.
Le cattive notizie dovrebbero essere inviate da messaggeri, o lasciare che le scoprano da se'.
And if you don't tell me yourself, I'll find out on my own.
E se non sarete voi a dirmelo, lo scopriro' da solo.
I'll see what I can find out on the streets.
Vedo cosa riesco a scoprire per strada.
Call me back, tell me what's going on, or I'll find out on my own.
Richiamami, spiegami cosa sta succedendo o lo scoprirò da sola.
Eventually, she'll find out on her own.
Prima o poi, lo scoprirà da sola.
Why don't I find out on that guy?
Perche' non lo verifichiamo su quel tizio?
Or I find out on my own-- which I will-- and when I do, I will turn you over to whoever you're running from, let them decide what to do with you.
Oppure lo scopriro' da solo... E lo faro'. E a quel punto, ti lascero' in pasto a quelli da cui stai scappando.
Does he realize that or is he gonna find out on ESPN?
Lui lo sa o lo scoprira' guardando l'ESPN?
For knocking up Jess or letting me find out on TV?
Per aver ingravidato Jess o per avermelo fatto sapere dalla TV?
I'll see what I can find out on my end.
Io vedro' cosa riesco a scoprire.
But if we have to find out on our own...
Ma se dobbiamo scoprirlo da soli...
I just... I thought I could find out on my own, so I took a photograph.
E allora... ho pensato di scoprirlo da sola e ho fotografato l'elenco.
Combine that with information you find out on the bay.
Combinali con le informazioni scoperte sulla baia.
We're questioning the masseuse now, but see what you can find out on Kent, okay?
Stiamo interrogando la massaggiatrice, vedi cosa riesci a trovare su Kent, ok?
So either you tell me about it, or we take the head back and we find out on our own.
Quindi o me lo dice lei, o prendiamo la testa e lo scopriamo da soli.
Don't you think it'd be better to tell them before they find out on their own?
Non credi sarebbe meglio parlarne prima che lo scoprano da soli?
Guess we'll find out on Sunday.
Mi sa che lo scopriremo domenica.
Drivers under 25 and over 65 are often forced to pay an extra charge, whether there is an increasing factor and to what extent, you may find out on our website in the Age Restrictions section.
I limiti di età definiti dal fornitore, e l'importo extra da pagare nella prenotazione di un'auto a Aeroporto di Stoccarda, sono descritti sul nostro sito nella sezione Limiti di Età.
Find out on History versus Henry VIII.
Scoprilo in La Storia versus Enrico VIII.
2.6974189281464s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?